Wśród wielu młodych osób coraz bardziej popularne staje się pytanie o to, czy w obecnych czasach warto kształcić się w zawodzie tłumacza języka rosyjskiego? Starsze pokolenia tłumaczy natomiast często stają przed dylematem, czy język rosyjski będzie jeszcze potrzebny?
Nauka języka obcego już od najmłodszych lat staje się już niemal powszechna, jednak stosowana na wielu kursach językowych metoda komunikatywna powoduje, że nauka w większości przypadków umożliwia jedynie prowadzenie mniej formalnych rozmów.
W sytuacji, gdzie niezbędna jest znajomość specjalistycznego słownictwa oraz bardzo wysoki poziom umiejętności językowych zawsze będzie potrzebny tłumacz dysponujący znacznie pogłębioną wiedzą z danego zakresu oraz znajomością zasad tłumaczenia.
Również daleko idący współcześnie postęp technologiczny spowoduje, że tłumacze zostaną wyparci przez programy komputerowe. Wszystkie programy wspomagające pracę tłumacza są potrzebne, ułatwiają pracę i zmniejszają ilość czasu włożoną w daną pracę, ale nigdy nie zastąpią takich interpersonalnych umiejętności tłumaczy, jak np. precyzyjność wyrażania myśli czy też szeroka wiedza kulturologiczna.
Zapotrzebowanie na usługi tłumaczeniowe potwierdzają również m. in. rankingi prowadzone przez jednostki statystyczne, według których tłumacz uznawany jest za jeden z najbardziej przyszłościowych zawodów. Otwierające się współcześnie nowe rynki pracy wymagają dobrych tłumaczeń, zwłaszcza z języków mniej popularnych. Stale zacieśniająca się współpraca z firmami z rynków wschodnich sprawia, że język rosyjski jest coraz bardziej popularny.
Tłumacz języka rosyjskiego nie musi zatem martwić się o swoją przyszłość, albowiem zgodnie ze zdaniem wielu ekspertów, jest on w dalszym ciągu bezkonkurencyjny i niezastąpiony.