Firma, która oddeleguje prowadzenie księgowości firmom z państwa UE, musi wypełnić wymóg prowadzenia zapisów w księgach w języku polskim. Najlepszym wyjściem może być w takiej sytuacji zastosowanie dwujęzycznego programu księgowego.
Polskie firmy mogą przekazać rachunkowość ukierunkowanym w tej dziedzinie przedsiębiorstwom z wszystkich państw członkowskich Unii. Sposobność ta została wdrożona zmianą ustawy o rachunkowości obowiązującą od 10 kwietnia 2011. Należy mimo to mieć na uwadze, iż taka spółka ma obowiązek prowadzenia ewidencji w języku a także w walucie polskiej.
Wyróżnić można dwa realne środki pozwalające na prowadzenie ksiąg handlowych przez firmę zagraniczną zgodnie z warunkiem prowadzenia ksiąg handlowych w języku urzędowym. Eksperci wykładają, iż umożliwia to zastosowanie dostosowanego programu księgowego. Software musi być bilingwalnego, co oznacza, że nazwy kont, nazwy operacji gospodarczych a także walut są określone w języku urzędowym oraz w języku, którym posługują się księgowi prowadzący księgi handlowe.
Raporty otrzymywane z systemu finansowo-księgowego, których treść wywodzi się z ksiąg handlowych, w zależności od upodobań raportującego są uzyskiwane w języku urzędowym bądź języku prowadzącego księgi rachunkowe.
Innym sposobem jest stosowanie podczas ewidencjonowania operacji gospodarczych kodów, zamiast całego tekstu. Wtedy trzeba posiadać wykaz wykorzystywanych kodów wraz z ich rozwinięciem w języku polskim. W przypadku zapisów księgowych rejestrowanych automatycznie w systemie finansowym, zawartość tychże księgowań winna być także dostępna w języku urzędowym.