Organizujesz konferencje, na której będą osoby posługujące się różnymi językami? Zobaczy, co możesz zrobić, żeby wszyscy byli zadowoleni i rozumieli prelekcje.

Data dodania: 2015-01-09

Wyświetleń: 2318

Przedrukowań: 0

Głosy dodatnie: 0

Głosy ujemne: 0

WIEDZA

0 Ocena

Licencja: Creative Commons

Tłumaczenia konferencyjne z kompleksową obsługą
Międzynarodowe konferencje, podczas których spotykają się ze sobą uczestnicy z różnych krajów, wymagają profesjonalnego wsparcia tłumaczeniowego. W tym celu organizatorzy konferencji zatrudniają kompetentne biura translatorskie, które nie tylko mogą zapewnić obsługę w ramach tłumaczeń ustnych, ale dodatkowo także innych usług związanych z prowadzeniem przedsięwzięcia.
 
Tłumaczenia ustne na konferencjach
Tłumaczenie na konferencjach jest dostępne w kilku różnych formach. Są to przede wszystkim tłumaczenia symultaniczne oraz tłumaczenia konsekutywne. Tłumaczenia symultaniczne odbywają się w dźwiękoszczelnych kabinach, w których pracują tłumacze. Prelegenci mówią do mikrofonu, a zadaniem tłumacza jest jednoczesne słuchanie przemówienia i jego natychmiastowe tłumaczenie przez mikrofon. Tłumaczenie dociera przez słuchawki do słuchaczy. W przypadku tłumaczeń konsekutywnych tłumacz stoi obok prelegenta, słucha go i w przerwie wypowiedzi tłumaczy ją dla słuchaczy.
 
Doradztwo w organizacji konferencji międzynarodowych
Zaplanowanie konferencji międzynarodowych wymaga praktyki w tej dziedzinie. Firmy tłumaczeniowe, które zajmują się obsługą tego rodzaju przedsięwzięć, często mają doświadczenie w stronie technicznej ich organizacji. Dlatego mogą także doradzić swoim klientom, jak zorganizować konferencję skupiającą uczestników posługujących się różnymi językami obcymi. Doradztwo może odbywać się nie tylko w zakresie przygotowań, ale również obejmować sprawny przebieg realizacji konferencji.
 
Wynajem sprzętu konferencyjnego
Wiele biur tłumaczeniowych oferuje swoim klientom także usługi wynajmu sprzętu konferencyjnego. Są to między innymi zaplecze przeznaczone do prowadzenia tłumaczeń symultanicznych (jednostki centralne, słuchawki, mikrofony, kabiny do tłumaczeń), sprzęt audiowizualny, multimedialny sprzęt konferencyjny wraz z kompleksową obsługą techniczną.
 
Zatem firmy zajmujące się tłumaczeniami konferencyjnymi, także podczas takich przedsięwzięć jak kongresy, targi, seminaria, wystawy, imprezy firmowe i spotkania biznesowe, mogą zapewnić kompleksową obsługę translatorską i dodatkowo włączającą doradztwo czy wynajem sprzętu konferencyjnego zależnie od indywidualnych potrzeb klienta zlecającego usługę.
Licencja: Creative Commons
0 Ocena