Twoje CV jest twoją wizytówką w oczach pracodawcy i od tego czy dobrze je skonstruujesz będzie w dużej mierze zależało czy zostaniesz zaproszony na rozmowę kwalifikacyjną. Skup się zatem na tym, by zawrzeć kluczowe informacje w przejrzystej, prostej formie. Jednym słowem, bądź konkretny, pisz krótko i na temat.

Data dodania: 2010-06-04

Wyświetleń: 3712

Przedrukowań: 0

Głosy dodatnie: 0

Głosy ujemne: 0

WIEDZA

0 Ocena

Licencja: Creative Commons

Najczęściej kandydaci podają zbyt dużo informacji o sobie, które nie są istotne z punktu widzenia rekrutującego. Postaraj się zawrzeć jedynie te informacje, które wiążą się bezpośrednio lub pośrednio ze stanowiskiem, o które się ubiegasz.

Niektórzy uważają, że CV powinno się zmieścić na jednej stronie. Lepiej jednak napisać przejrzyście na 2 strony niż małym, nieczytelnym drukiem próbować zmieścić się na jednej. Zastosuj standardową czcionkę (11-12 Times New Roman, Arial lub Verdana), najlepiej jeden rodzaj. Używaj pogrubień w najważniejszych punktach, np. nagłówki, nazwy stanowisk etc., ale nie koloruj. Pisz językiem formalnym, bez używania niezrozumiałych skrótów. Nie kłam i nie przesadzaj, na interview w sytuacji stresowej prawda łatwo wyjdzie na jaw..

Podczas pisania CV pamiętaj o podstawowej zasadzie: zaadaptuj swoje CV do konkretnego stanowiska, na które aplikujesz.

Układ

Pamietaj, by pod żadnym pozorem nie umieszczać napisu Cirriculum Vitae lub skrótu CV, co jest przyjeęe w Polsce.

Dane personalne - podaj imię i nazwisko, adres miejsca zamieszkania, aktualny adres e-mail i numer telefonu. Nie powinno się podawać daty urodzenia i statusu cywilnego. Nie jest też wskazane, by umieszczać czy wysyłać zdjęcie jeśli nie zostałeś o to poproszony.

Profil (Profile) - tutaj zamieść kilka zdań o swoich umiejętnościach personalnych i tych wykorzystywanych w miejscu pracy. Pomyśl po prostu o idealnym profilu pracownika na to dane stanowisko i odnieś to do siebie. Napisz to, co uważasz za zgodne z prawdą. Pamietaj, by opis ten miał bezpośredni związek z wymogami stanowiska, o które się ubiegasz.

Np. przy ubieganiu się o stanowisko w branży IT William może napisać:

"William is an individual with in excess of five years experience as an IT Technician working within various high pressure environments, together with his many transferable skills and ability to work both analytically and to a high standard, William is comfortable working to deadlines and targets, an effective communicator with the ability to interact with people from all walks of life and social backgrounds, William is Microsoft certified with basic project management skills he wishes to further develop these skills within a progressive Information Technology environment, having much to offer the potential employer William would be an asset to any team and would welcome the opportunity to demonstrate his commitment to the employer."

Inny przykład - Joana ubiega się o stanowisko Administration Assistant:

"Joana is a well-organized, reliable and experienced office worker with advanced skills in IT. Is able to prioritise tasks and meet deadlines. Has quick and accurate keyboard skills and is able to maintain records and databases. Joana is able to work unsupervised and uses her initiative when required. She is confident of her abilities and would welcome an opportunity to further develop her skills."

Umiejętności i doświadczenie, dodatkowe kwalifikacje (Key Skills and Experience) - najlepiej zamieścić je w punktach, np. "Microsoft certified", "clean B Driving Licence" lub też w krótkich zdaniach jako wypunktowaną listę. Nie rozpisuj się za bardzo, gdyż swoje kluczowe umiejętności możesz umieścić i rozwinąć w covering letter.

Historia zatrudnienia (Employment History) - kolejnośc jest od góry, tzn. najwyżej umieszczasz swoje ostatnie doświadczenie zawodowe. Możesz użyć samych lat lub lat i miesięcy dla ścisłości. Jeśli uważasz, że twoja dodatkowa praca (np. podczas studiów) będzie miała znaczenie dla przyszłego pracodawcy, również ją możesz umieścić na liście. Wystrzegaj się jednak detalicznych opisów oraz polskich nazw instytucji czy miejsc pracy.

Nie pisz wszystkiego jak leci. Twoje CV nie może być uniwersalne. Kryterium doboru twojego doświadczenia zawodowego są przede wszystkim wymogi stawiane przez pracodawcę na to konkretne stanowisko i związane z nim obowiązki. Zarówno opis swojej edukacji jaki i doświadczenia zawodowego musisz dostosować do tych wymogów.

Angielskiego pracodawcę interesuje przede wszystkim to, jaki był twój zakres obowiązków na danym stanowisku. Umieść zatem wszystkie swoje obowiązki, nawet jeśli wydają się one tobie oczywiste. Tutaj także możesz napisać o takich umiejętnościach jak np. zarządzanie ludźmi w zespole czy rola mediatora w grupie. Przykłady i dowody swoich kwalifikacji możesz zawrzeć także w covering letter.

Wykształcenie, kursy, treningi (Education and Training) - zacznij od ostatnio zdobytych kwalifikacji - ostatniej szkoły lub kursu, które ukończyłeś. Nie pisz do jakiej podstawówki w Polsce uczęszczałeś, a także nie podawaj szczegółów, które nic nie mówią (np. nazwa twojego liceum). Skup się zdecydowanie na opisie tego, co w danej szkole osiągnąłeś, jakie dała ci ona kwalifikacje, dyplomy, certyfikaty etc.

Zainteresowania i hobby (Interests) - prawdą jest, że oryginalne hobby może przykuć uwagę, ale nie zmyślaj. Najlepiej napisać o czymś, co cię faktycznie zajmuje, co lubisz robić, a co mogłoby wzmocnić twoją szansę na dostanie pracy. Mile widziana jest jakaś forma sportu (niekoniecznie ekstremalnego;), co wskazuje, że jesteś człowiekiem dbającym o swoje zdrowie i kondycję fizyczną.

Referencje (References) - nie umieszczaj danych osób cię polecających. Napisz po prostu: "References available on request".

Na koniec sprawdź literówki, a najlepiej daj komuś do sprawdzenia. Jeśli wysyłasz CV pocztą lub zanosisz osobiście, wydrukuj je na papierze dobrej jakości.

Możesz pobrać przykładowe angielskie CV ze strony: http://uczsiewanglii.co.uk/2010/06/jak-dobrze-napisac-angielskie-cv/

Licencja: Creative Commons
0 Ocena