Jeśli mamy pomysł na uruchomienie własnego sklepu internetowego musimy się zastanowić nad grupą odbiorców oferowanych przez nas produktów. Internet jako rozległe medium umożliwia rozwój sprzedaży zarówno w kraju jak i za granicą. Jeśli ta druga opcja wchodzi w grę potrzebne są nam tanie tłumaczenia ...

Data dodania: 2008-02-22

Wyświetleń: 2703

Przedrukowań: 0

Głosy dodatnie: 0

Głosy ujemne: 0

WIEDZA

0 Ocena

Licencja: Creative Commons

Jeśli mamy pomysł na uruchomienie własnego sklepu internetowego musimy się zastanowić nad grupą odbiorców oferowanych przez nas produktów. Internet jako rozległe medium umożliwia rozwój sprzedaży zarówno w kraju jak i za granicą. Jeśli ta druga opcja wchodzi w grę potrzebne są nam tanie tłumaczenia opisów produktów. W zależności od przygotowywanej wersji językowej tłumacz francuskiego czy angielskiego może okazać się niezbędny. Najważniejsze jest jednak to aby tłumaczenie dobrze oddawało charakter danego produktu. Niezbędne jest przy tym wykorzystanie specjalistycznego słownictwa. Nie jest to reguła, że tanie tłumaczenia są na niskim poziomie językowym. Często można znaleźć w sieci oferty absolwentów kierunków językowych, którzy za niewielką opłatą chętnie przygotują profesjonalne tłumaczenie.
Przygotowując sklep internetowy warto zwrócić również uwagę na system podatkowy danego kraju. W tym miejscu tłumacz francuskiego raczej nie pomoże. Należy zapoznać się z informacjami na stronach poświęconych zasadom handlu zagranicznego lub zgłosić się po dodatkowe informacje do konsulatu wybranego przez nas państwa. Pozwoli nam to uniknąć zazwyczaj podwójnego opodatkowania i zastrzeżeń polskiego urzędu skarbowego.

www.tanietlumaczenia.org
Licencja: Creative Commons
0 Ocena